1
00:00:43,172 --> 00:00:46,597
End of 2007
the war with Iraq is coming to an end

2
00:00:48,678 --> 00:00:52,228
President Bush claims victory

3
00:00:54,141 --> 00:00:57,645
reconstruction has started

4
00:01:30,469 --> 00:01:32,437
Nothing.

5
00:01:35,266 --> 00:01:36,768
A lightning action.

6
00:01:39,478 --> 00:01:44,780
At least they're fine now.
- They also know that the war is over.

7
00:01:46,736 --> 00:01:48,329
Ize.

8
00:01:51,032 --> 00:01:52,750
All.

9
00:01:57,622 --> 00:02:02,594
We don't see anything moving
no shadows...

10
00:02:02,668 --> 00:02:05,638
How long have we been here?
More than 18 minutes?

11
00:02:08,966 --> 00:02:10,843
Twenty.

12
00:02:13,888 --> 00:02:16,232
There's really no one around.

13
00:02:18,100 --> 00:02:21,229
Or it's a professional.
- A hajji?

14
00:02:21,312 --> 00:02:23,360
It could be.

15
00:02:25,274 --> 00:02:28,323
There were six people working on that pipeline.

16
00:02:30,780 --> 00:02:33,954
Two man guidance.

17
00:02:35,952 --> 00:02:37,704
Then look.

18
00:02:40,373 --> 00:02:43,377
They weren't busy at all
with their coverage?

19
00:02:44,543 --> 00:02:47,717
I find that strange.
- That doesn't mean anything.

20
00:02:47,797 --> 00:02:50,471
Then he quickly killed them.

21
00:03:01,143 --> 00:03:04,818
In one go through the head.
- No. Then look.

22
00:03:04,897 --> 00:03:08,447
That man with the transmitter
who warned us.

23
00:03:12,405 --> 00:03:16,035
He wasn't hit in the head.
- Also good.

24
00:03:16,117 --> 00:03:18,916
It then falls off.

25
00:03:18,995 --> 00:03:22,795
Eight men in 30 seconds?
- A hadji with a semi-auto weapon?

26
00:03:22,873 --> 00:03:26,013
Maybe a professional.

27
00:03:26,085 --> 00:03:28,634
Now do you think it's Juba?

28
00:03:28,713 --> 00:03:31,307
It could be.

29
00:03:31,382 --> 00:03:35,728
There's just a curse on that wall.
- Are you afraid of a wall?

30
00:03:37,096 --> 00:03:39,724
For what's behind it.

31
00:03:39,807 --> 00:03:43,732
Maybe there are two hajis
sucking each other's cocks back there.

32
00:03:45,771 --> 00:03:47,990
It is what it is.

33
00:03:48,065 --> 00:03:50,693
The rest is between your ears.

34
00:04:21,182 --> 00:04:22,934
Ize...

35
00:04:24,935 --> 00:04:27,939
what do you think now?
Is there anyone around?

36
00:04:29,482 --> 00:04:33,988
No. I was 60 percent sure...

37
00:04:36,655 --> 00:04:39,454
and now 80 percent.

38
00:04:39,533 --> 00:04:41,331
I don't think so.

39
00:04:44,663 --> 00:04:48,384
Or it's a professional.
- Stop it.

40
00:04:48,459 --> 00:04:52,305
They are through four or five hajis
beleaguered, just as always.

41
00:04:55,466 --> 00:04:57,560
You would say so.

42
00:05:00,346 --> 00:05:02,019
It's possible.

43
00:05:11,857 --> 00:05:13,905
Or it's a professional.

44
00:05:13,984 --> 00:05:17,955
I'm suffocating from the heat. I'm quitting.
- I knew it.

45
00:05:19,240 --> 00:05:22,619
I was teasing you.
Are you hungry again?

46
00:05:22,701 --> 00:05:25,090
You've already eaten four or five meals.

47
00:05:25,162 --> 00:05:30,419
I'm not going to lie here because you think
that a sniper is lurking.

48
00:05:30,501 --> 00:05:33,345
Those hajjis never last that long.

49
00:05:34,839 --> 00:05:37,513
Are you serious?
- I'm melting here.

50
00:05:37,591 --> 00:05:40,310
My balls are already melted together.

51
00:05:40,386 --> 00:05:44,732
You can pull them apart later.
- If I can find them.

52
00:05:44,807 --> 00:05:46,901
And you're going to enjoy it.

53
00:05:48,102 --> 00:05:53,484
I should have joined the Air Force.
- A fat guy like that doesn't stay in the air.

54
00:05:55,317 --> 00:05:57,911
I mean it.

55
00:05:57,987 --> 00:06:01,207
Lie down.
- I mean it too. I'm going there...

56
00:06:01,282 --> 00:06:06,129
I grab that guy's radio
and then we can get out of here.

57
00:06:06,203 --> 00:06:08,297
Understood.

58
00:06:13,460 --> 00:06:16,600
Communication test.

59
00:06:16,672 --> 00:06:18,720
Test, test.

60
00:06:32,146 --> 00:06:34,274
Where are you?

61
00:06:36,942 --> 00:06:42,073
Do you see anything moving?
- No, you're as stiff as a board.

62
00:06:44,658 --> 00:06:46,831
How's your one ball going?

63
00:06:46,911 --> 00:06:49,664
Nice of you. Nice find.

64
00:06:49,747 --> 00:06:52,125
You remain number one for me.

65
00:06:58,005 --> 00:07:01,305
Are you keeping an eye on that wall?
- Your ass especially.

66
00:07:03,510 --> 00:07:06,605
Swinging that trade.
Come on.

67
00:07:08,641 --> 00:07:13,147
Now we're going to experience it.
Your tampon fell out.

68
00:07:13,229 --> 00:07:15,982
Beats. Normally that costs you $25.

69
00:07:32,706 --> 00:07:34,754
Nothing to see anywhere.

70
00:07:37,086 --> 00:07:38,963
Stay alert.

71
00:07:48,931 --> 00:07:51,309
Provide backing.

72
00:08:01,944 --> 00:08:04,618
We are really alone here.

73
00:08:07,783 --> 00:08:10,036
No cave to be found.

74
00:08:25,426 --> 00:08:28,976
I'm getting close. Are you noticing that wall?
- Of course.

75
00:08:32,558 --> 00:08:34,731
Damn.
- What is?

76
00:08:34,810 --> 00:08:36,562
It...

77
00:08:38,063 --> 00:08:40,282
The image becomes so blurry.

78
00:08:44,653 --> 00:08:46,781
Throw that junk away.

79
00:08:51,410 --> 00:08:55,290
It was Dean's.
- Fuck Dean, Dean was a whiner.

80
00:08:56,582 --> 00:08:59,426
That's true. Dean was a whiner.

81
00:09:00,627 --> 00:09:03,130
Looking at a corpse brings bad luck.

82
00:09:45,047 --> 00:09:47,596
This is wrong.

83
00:09:49,051 --> 00:09:53,022
What do you mean? Keep talking.
What's going on?

84
00:09:54,556 --> 00:09:57,309
They were shot in the head.

85
00:10:03,107 --> 00:10:05,906
Do you know where from?

86
00:10:15,911 --> 00:10:18,835
Just leave it alone.
You have to get out of there.

87
00:10:20,082 --> 00:10:22,335
Ize...

88
00:10:22,418 --> 00:10:24,091
take a look...

89
00:10:26,422 --> 00:10:30,643
I'm touched.
I screwed up.

90
00:10:42,479 --> 00:10:44,447
I'm coming to you.

91
00:11:09,798 --> 00:11:13,268
They see me. They see me.

92
00:11:13,343 --> 00:11:16,438
They see me.
- What are you doing?

93
00:11:16,513 --> 00:11:18,515
Stay away.

94
00:11:32,946 --> 00:11:34,698
Take cover.

95
00:11:37,159 --> 00:11:39,161
Get out of here.

96
00:12:33,799 --> 00:12:36,473
Sergeant Matthews.

97
00:12:45,227 --> 00:12:46,900
I'm sorry.

98
00:12:57,030 --> 00:13:01,126
My brother. Tell RJ.
-What's wrong with RJ?

99
00:13:01,201 --> 00:13:04,751
RJ. Tell RJ...

100
00:13:04,830 --> 00:13:08,175
that I have $22,000.

101
00:13:08,250 --> 00:13:10,469
Stop it.

102
00:13:11,461 --> 00:13:13,634
I don't know what to do.

103
00:13:18,010 --> 00:13:21,480
Your compression bandage. You have to use that.

104
00:13:25,142 --> 00:13:27,110
Your compression bandage.

105
00:13:27,185 --> 00:13:29,279
Use your compression bandage.

106
00:13:37,571 --> 00:13:42,543
Ize, you have to help me.
- I can't. You know that.

107
00:13:42,618 --> 00:13:46,213
No, I'm talking about the radio.

108
00:13:58,383 --> 00:14:00,101
Do you have it?

109
00:14:12,230 --> 00:14:15,905
Do you have it now?
- Give me a minute.

110
00:15:28,682 --> 00:15:31,185
Breaker, breaker...

111
00:15:36,523 --> 00:15:40,869
Spartan 33. Request for evacuation.

112
00:15:48,034 --> 00:15:50,002
What is this?

113
00:16:08,138 --> 00:16:11,733
Spartan 33, request for evacuation.

114
00:16:15,020 --> 00:16:19,742
Spartan 33, request for evacuation.

115
00:16:19,816 --> 00:16:22,786
Does it work?
- The antenna is shot.

116
00:16:25,781 --> 00:16:28,660
He hit the antenna.

117
00:16:57,270 --> 00:17:01,446
Do you see him?
I think we can hit him.

118
00:17:02,943 --> 00:17:05,446
What are you saying?

119
00:17:05,529 --> 00:17:08,703
I'll do it. Can you see him?

120
00:17:08,782 --> 00:17:10,784
Sergeant Matthews.

121
00:17:14,079 --> 00:17:16,002
Sergeant Matthews.

122
00:17:17,415 --> 00:17:19,213
Sergeant.

123
00:17:19,292 --> 00:17:23,263
Don't. He'll shoot before you...

124
00:17:24,673 --> 00:17:27,301
Sergeant Matthews, do you hear me?

125
00:17:28,718 --> 00:17:31,016
I'm here.

126
00:17:31,096 --> 00:17:33,724
Hang in there. I beg you.

127
00:17:37,310 --> 00:17:39,153
Can you see him?

128
00:17:43,191 --> 00:17:48,698
Where did it come from?
- I haven't the slightest idea.

129
00:17:48,780 --> 00:17:52,660
The bullet impact and the shot.
What is the distance?

130
00:17:52,742 --> 00:17:54,540
The bullet impact and the shot.

131
00:17:56,663 --> 00:18:00,463
Didn't you hear me?
How many seconds were there in between?

132
00:18:03,879 --> 00:18:07,975
Ize, didn't you measure it?

133
00:18:08,049 --> 00:18:12,646
I can only fire one shot.
- Don't touch your gun.

134
00:18:12,721 --> 00:18:15,565
If you touch it, you're dead.

135
00:18:17,225 --> 00:18:19,023
Hang in there.

136
00:21:10,732 --> 00:21:12,325
Come on.

137
00:21:16,279 --> 00:21:19,658
Good. Shane, I can see you again now.

138
00:21:23,369 --> 00:21:25,337
Sergeant Matthews.

139
00:21:27,165 --> 00:21:29,463
Can you hear me?

140
00:21:32,504 --> 00:21:34,552
Shane.

141
00:21:38,093 --> 00:21:41,313
You didn't bleed to death, did you?
Get up.

142
00:21:42,514 --> 00:21:44,733
Get up and take care of that wound.

143
00:22:57,422 --> 00:22:59,345
Son of a bitch.

144
00:23:57,398 --> 00:24:00,527
Please log in. Do you understand me?

145
00:24:04,197 --> 00:24:06,620
Please log in.

146
00:24:06,699 --> 00:24:08,918
Last message.

147
00:24:14,123 --> 00:24:16,797
Please log in.

148
00:24:16,876 --> 00:24:18,674
Do you understand me?

149
00:24:19,796 --> 00:24:22,094
Can you receive us?

150
00:24:27,178 --> 00:24:29,397
Last message.

151
00:24:31,933 --> 00:24:33,776
Do you understand me?

152
00:24:35,603 --> 00:24:39,949
Do you understand me?
- Here Spartan 33. Do you understand me?

153
00:24:40,024 --> 00:24:42,368
Radio Lima Charlie. About.

154
00:24:43,444 --> 00:24:45,321
Here Spartan 33.

155
00:24:46,864 --> 00:24:51,335
We've been shot at.
We want to leave, someone has been hit.

156
00:24:51,411 --> 00:24:55,382
The shooter has us trapped.
He trapped me.

157
00:24:55,456 --> 00:25:00,087
Request for medical evacuation.
I repeat: Request for evacuation.

158
00:25:01,087 --> 00:25:03,840
Your position?

159
00:25:05,383 --> 00:25:08,353
Coordinates Whiskey Hotel, 7203.

160
00:25:08,428 --> 00:25:10,897
Understood. Standby.

161
00:25:20,648 --> 00:25:22,241
Shane�.

162
00:25:23,276 --> 00:25:25,153
We're going home.

163
00:25:39,834 --> 00:25:42,087
It's about time.

164
00:25:57,643 --> 00:25:59,907
Come on.

165
00:25:59,979 --> 00:26:02,368
Spartan 33. Are you there?

166
00:26:04,650 --> 00:26:06,823
We hear you, Lima Charlie.

167
00:26:06,903 --> 00:26:11,249
We don't want to go out of reach
from your signal.

168
00:26:11,324 --> 00:26:15,170
Out of range? I hear you
on my local radio.

169
00:26:15,244 --> 00:26:19,249
Are you nearby?
- Can you identify yourself?

170
00:26:22,335 --> 00:26:25,760
Sergeant Allen Isaac, 51st, ODA.

171
00:26:25,838 --> 00:26:29,433
Staff Sergeant Shane Matthews
is here too.

172
00:26:30,760 --> 00:26:34,060
He's injured
and perhaps perished.

173
00:26:34,138 --> 00:26:37,813
In any case, he doesn't respond.

174
00:26:37,892 --> 00:26:39,735
About.

175
00:26:41,312 --> 00:26:46,034
Got it, Spartan 33.
Prepare for medical evacuation.

176
00:26:50,279 --> 00:26:52,452
Jesus Christ.

177
00:26:54,992 --> 00:26:57,541
Come here, you damn thing.

178
00:27:05,795 --> 00:27:08,469
A NATO pattern.

179
00:27:08,548 --> 00:27:10,471
Damn.

180
00:27:10,550 --> 00:27:14,726
7.62 by 51.

181
00:27:14,804 --> 00:27:18,900
The shooter has a large caliber
rifle. Request for a UAV.

182
00:27:18,975 --> 00:27:22,855
We have your Challenge code
necessary for medical evacuation.

183
00:27:22,937 --> 00:27:25,816
Say that again.
- Your Challenge code.

184
00:27:25,898 --> 00:27:28,026
What is... No.

185
00:27:34,073 --> 00:27:37,748
Who am I speaking to?
- Captain Otis Simmons.

186
00:27:37,827 --> 00:27:42,458
I need your Challenge code
if you want medical help.

187
00:27:42,540 --> 00:27:46,716
Romeo... I didn't say
that I needed medical help.

188
00:27:46,794 --> 00:27:49,468
Did you understand that?
- Yes.

189
00:27:49,547 --> 00:27:53,848
I took it,
but the protocol prescribes this.

190
00:27:57,513 --> 00:28:02,019
How do I know you're the one?
who you say you are?

191
00:28:03,186 --> 00:28:07,817
Allen Isaac, you and Shane Matthews
Went to a Kill Zone...

192
00:28:07,899 --> 00:28:12,120
to find a sniper
and inform us.

193
00:28:12,195 --> 00:28:17,543
Okay then. I'm sorry,
I don't really know what I'm saying anymore.

194
00:28:17,617 --> 00:28:21,542
Bring heavy security,
that guy is a bastard.

195
00:28:30,880 --> 00:28:33,258
Where do you keep going?

196
00:28:36,177 --> 00:28:38,851
Can you give a fire signal?

197
00:28:42,934 --> 00:28:45,778
Did you understand that?
- That's not possible.

198
00:28:45,853 --> 00:28:48,106
I have an M4 and a handgun.

199
00:28:48,189 --> 00:28:52,535
You must stand up and shoot into the air,
then we can find you.

200
00:28:52,610 --> 00:28:58,743
Not nice. How stupid do you think I am?
Then the shooter sees where I am.

201
00:28:58,824 --> 00:29:03,125
I can only help you
if I know where you are. Understood?

202
00:29:08,209 --> 00:29:11,679
You've got me huge so far
helped, asshole.

203
00:29:22,265 --> 00:29:24,563
This is not the protocol.

204
00:29:24,642 --> 00:29:29,239
We need your location, Sergeant.
- Say that again.

205
00:29:30,565 --> 00:29:34,911
We need your location.
- What's my rank?

206
00:29:34,986 --> 00:29:36,829
Sergeant.

207
00:29:38,823 --> 00:29:42,043
You have an accent.

208
00:29:43,119 --> 00:29:45,042
No American accent.

209
00:29:46,914 --> 00:29:50,669
You look cross
through my camouflage.

210
00:29:50,751 --> 00:29:53,971
What are you talking about?

211
00:29:54,046 --> 00:29:58,051
I mean I hid
behind my words.

212
00:29:58,134 --> 00:30:01,308
The way you hide
behind that wall.

213
00:30:02,513 --> 00:30:04,641
You...

214
00:30:07,018 --> 00:30:10,397
God...

215
00:30:17,862 --> 00:30:19,910
Son of a bitch.

216
00:30:23,075 --> 00:30:25,749
I want to ask you something.

217
00:30:25,828 --> 00:30:28,172
Is your friend dead?

218
00:30:29,415 --> 00:30:33,170
I think he's dead.
- Spartan 33, who can hear me?

219
00:30:33,252 --> 00:30:37,758
Maybe he's unconscious.
- There's a man injured here.

220
00:30:37,840 --> 00:30:42,721
Should I go take a look?
- There's a sniper here.

221
00:30:42,803 --> 00:30:46,023
Request for evacuation.
- Should I shoot him?

222
00:30:46,098 --> 00:30:48,066
Did he have a wife?
- Request...

223
00:30:48,142 --> 00:30:49,769
Children?

224
00:30:55,024 --> 00:30:59,120
They take a closed chest
if I shoot his face off?

225
00:31:00,321 --> 00:31:05,202
It's okay.
Just shut up, boy.

226
00:31:14,752 --> 00:31:17,881
Do you want something from me?
- Yes.

227
00:31:17,963 --> 00:31:22,844
I don't know anything, I'm just
a little sergeant, they don't tell me anything...

228
00:31:22,927 --> 00:31:25,350
so fuck off.
- That's not what it's about.

229
00:31:25,429 --> 00:31:27,557
What do you want?

230
00:31:27,640 --> 00:31:29,893
Twelve virgins or something?

231
00:31:33,020 --> 00:31:37,651
I want to get to know you.
I just want to get to know you.

232
00:31:37,733 --> 00:31:39,531
Are you okay with that?

233
00:31:43,239 --> 00:31:46,368
You're kidding me.

234
00:31:46,450 --> 00:31:49,624
I tried that,
but you got me.

235
00:31:50,663 --> 00:31:55,385
Now let's be honest.
You and I are alone here now...

236
00:31:56,419 --> 00:31:58,592
so what do you say?

237
00:32:00,339 --> 00:32:03,263
I wouldn't mind talking to you.
- Nice.

238
00:32:03,342 --> 00:32:07,973
Where do you come from?
- I don't know anything about you. You first.

239
00:32:12,059 --> 00:32:16,610
I? I have nothing to say.
No story.

240
00:32:18,232 --> 00:32:20,860
You wanted to chat with me so badly.

241
00:32:37,460 --> 00:32:39,554
Why don't you say anything?

242
00:32:49,472 --> 00:32:52,146
Okay then. Then I'll start.

243
00:32:55,561 --> 00:32:59,691
I'm just an average Iraqi.

244
00:33:08,282 --> 00:33:10,159
A citizen.

245
00:33:10,242 --> 00:33:11,869
Don't make me laugh.

246
00:33:15,664 --> 00:33:18,383
Bullet impact, shot.

247
00:33:18,459 --> 00:33:21,178
One, two, three, four, five.

248
00:33:23,214 --> 00:33:27,060
1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4, 5, bang.

249
00:33:28,427 --> 00:33:31,055
Four plus four.

250
00:33:31,138 --> 00:33:35,268
Four plus four. Eight hundred plus...

251
00:33:48,572 --> 00:33:50,836
The bullet.

252
00:33:50,908 --> 00:33:55,459
45, 50, 60...
An angle of 60 degrees.

253
00:33:57,498 --> 00:34:00,547
950 plus...

254
00:34:06,632 --> 00:34:09,351
Then I arrive at...

255
00:34:09,426 --> 00:34:11,645
1500.

256
00:34:24,984 --> 00:34:28,659
That's the wall, that's me,
that's Matthews.

257
00:34:40,249 --> 00:34:45,096
The crane, the construction site,
the trailers...

258
00:34:45,170 --> 00:34:48,470
the flagpole.
- And you?

259
00:34:48,549 --> 00:34:50,597
What's wrong with me?

260
00:34:51,719 --> 00:34:55,269
Are you an average American?

261
00:34:55,347 --> 00:34:57,691
Yes, I'm perfectly normal.

262
00:34:59,310 --> 00:35:01,938
An ordinary GI Joe.

263
00:35:06,400 --> 00:35:08,903
Army Ranger or Marine?

264
00:35:11,322 --> 00:35:16,123
Have you been with us? You are with us
trained and now you're attacking us from the back.

265
00:35:17,328 --> 00:35:20,958
These guys were pipelines
laying.

266
00:35:21,040 --> 00:35:24,135
They were working for your economy,
bastard.

267
00:35:27,212 --> 00:35:29,055
Pipelines?

268
00:35:30,049 --> 00:35:32,677
For our economy?

269
00:35:32,760 --> 00:35:38,608
This is how you get money.
Infrastructure, education, schools.

270
00:35:38,682 --> 00:35:42,687
They were contractors,
they didn't come to fight.

271
00:35:42,770 --> 00:35:45,239
The war is over, bro.

272
00:35:45,314 --> 00:35:47,237
Bro?

273
00:35:47,316 --> 00:35:49,318
What you want.

274
00:35:49,401 --> 00:35:52,120
Interesting choice of words...

275
00:35:52,196 --> 00:35:55,325
but i disagree with you bro.

276
00:35:55,407 --> 00:35:57,705
The war is not over yet.

277
00:35:59,453 --> 00:36:02,047
Certainly not for you.

278
00:36:06,543 --> 00:36:11,674
What expensive words.
Are you the Haji-Shakespeare?

279
00:36:13,759 --> 00:36:17,980
Shakespeare?
Military jargon is very poetic.

280
00:36:18,055 --> 00:36:21,059
Battle Rattle, ghetto grip...

281
00:36:21,141 --> 00:36:24,645
Johnny Jihad, friendly fire...

282
00:36:39,159 --> 00:36:42,789
It's your turn, Isaac,
or should I say lze?

283
00:36:47,459 --> 00:36:51,214
What do you mean by that?
What do you want me to say?

284
00:36:51,296 --> 00:36:55,096
Where do you come from?
Where does your family live?

285
00:36:55,175 --> 00:36:58,600
I'm not going to talk about my family.

286
00:37:05,436 --> 00:37:09,612
Then tell us something about your brothers
and sisters from the military.

287
00:37:09,690 --> 00:37:13,490
You can forget that too.
- No military secrets.

288
00:37:13,569 --> 00:37:16,288
Just stories.
- Get the hell out of here.

289
00:37:16,363 --> 00:37:20,789
Otherwise I'll shoot Matthews.
- Go ahead.

290
00:37:20,868 --> 00:37:22,870
Yes?

291
00:37:25,706 --> 00:37:28,209
The second one you lose.

292
00:37:28,292 --> 00:37:31,967
First Dean, now Matthews.

293
00:37:32,046 --> 00:37:34,515
What do you know about Dean?
- Go on.

294
00:37:34,590 --> 00:37:37,059
No, how do you know that?

295
00:37:38,343 --> 00:37:42,689
You have his scope, right?
What did your sergeant say again?

296
00:37:42,765 --> 00:37:45,484
The viewer of a corpse?

297
00:37:57,529 --> 00:37:59,873
Tell me something.

298
00:37:59,948 --> 00:38:04,875
Something about your comrades.
Otherwise I'll blow Matthews' face off.

299
00:38:19,301 --> 00:38:22,145
We play baseball.

300
00:38:22,221 --> 00:38:24,349
Excuse me?

301
00:38:26,058 --> 00:38:30,108
We play baseball in the afternoon
with the unit.

302
00:38:31,355 --> 00:38:34,700
We liggen in de lraakse zon te bakken.

303
00:38:34,775 --> 00:38:38,120
There is nothing else to do.
The war is over.

304
00:38:38,195 --> 00:38:41,290
Baking? What does that mean?

305
00:38:44,493 --> 00:38:46,916
Baking, browning.

306
00:38:55,504 --> 00:38:57,757
Go on.

307
00:38:57,840 --> 00:39:01,390
Continue?

308
00:39:01,468 --> 00:39:04,847
And Sergeant Matthews?
Was he baking too?

309
00:39:08,684 --> 00:39:10,231
And Dean?

310
00:39:11,854 --> 00:39:15,108
I'm not talking to you about Dean,
gore haji.

311
00:39:16,775 --> 00:39:21,906
If I were you, I would do something
say. Tell us a little about Dean.

312
00:39:23,782 --> 00:39:27,161
Waarom blijf je daarop hameren?
What should you do now?

313
00:39:27,244 --> 00:39:31,841
I find it interesting, the band
that you have with your brothers.

314
00:39:35,043 --> 00:39:38,547
And I'll shoot Matthews
if you don't say anything.

315
00:39:40,257 --> 00:39:44,888
I'm looking at him now. I can do without it
take some effort to shoot his face off.

316
00:39:47,514 --> 00:39:52,065
Then his family no longer recognizes him.
Is that what you want, lze?

317
00:40:02,154 --> 00:40:04,953
I would just answer.

318
00:40:06,783 --> 00:40:08,535
It's okay.

319
00:40:24,968 --> 00:40:27,812
Tell me about Dean's scope.

320
00:40:32,059 --> 00:40:36,235
I see him standing near the wall.
Why did you keep it?

321
00:40:49,409 --> 00:40:54,131
You said it was broken.
Then why do you have it with you, Isaac?

322
00:40:55,123 --> 00:40:59,845
Shut your mouth. Where do you go with this?
to? Where do you want to go?

323
00:41:01,546 --> 00:41:03,139
Excuse me?

324
00:41:05,384 --> 00:41:08,854
I asked where you wanted to go.
What is the purpose?

325
00:41:09,888 --> 00:41:13,563
There is no goal.
I just enjoy your contribution.

326
00:41:13,642 --> 00:41:18,148
Stop it. Don't think
that you will ever get to know me.

327
00:41:18,230 --> 00:41:21,951
I think I know you a little already.
- Not nice.

328
00:41:22,025 --> 00:41:26,121
You don't know shit.
- I know you're dehydrated.

329
00:41:26,196 --> 00:41:30,622
That's why I shot your water bottle.
- No, you wanted to hit me.

330
00:41:30,701 --> 00:41:33,500
No, the water bottle.

331
00:41:34,579 --> 00:41:38,425
No one can aim that well.
- And your antenna.

332
00:41:40,210 --> 00:41:42,429
I don't believe it.

333
00:41:42,504 --> 00:41:44,051
And your knee.

334
00:41:44,131 --> 00:41:48,307
Through the popliteal vein in your leg
so much blood flows...

335
00:41:48,385 --> 00:41:53,733
that you are sitting in a pool of plasma,
no matter how you connect it.

336
00:41:53,807 --> 00:41:57,027
You're tired, dizzy...

337
00:41:57,102 --> 00:42:01,027
and you bleed to death
before it gets dark.

338
00:42:01,106 --> 00:42:04,861
What is all this nonsense?

339
00:42:04,943 --> 00:42:06,820
You idiot.

340
00:42:08,697 --> 00:42:13,294
Psychotic bastard.
What do you want from me?

341
00:42:30,010 --> 00:42:34,060
Did you want to catch me? Shit Haji.

342
00:42:48,862 --> 00:42:51,160
Where do you keep going?

343
00:42:52,949 --> 00:42:56,954
You're trying to walk around my wall
or not?

344
00:42:58,413 --> 00:43:02,134
Did you want to walk around my wall, you son of a bitch?

345
00:43:02,209 --> 00:43:05,304
What an irony.
- So it's true.

346
00:43:07,381 --> 00:43:14,310
That you say 'my wall'. Your country
just wanted to tear down that wall...

347
00:43:14,388 --> 00:43:18,268
and now you try it
to keep upright.

348
00:43:18,350 --> 00:43:20,819
Do you find that funny?

349
00:43:20,894 --> 00:43:24,865
That wall you hide behind...

350
00:43:24,940 --> 00:43:27,489
was part of a school.

351
00:43:29,361 --> 00:43:32,615
I piss on it.
I love your wall that much.

352
00:43:32,697 --> 00:43:38,079
You lie there in the shadow of Islam.
- No. I lie in the shadow of death.

353
00:43:38,161 --> 00:43:41,165
I lie in the shadow of death.

354
00:43:58,098 --> 00:44:00,692
That magazine should be 20 rounds.

355
00:44:07,816 --> 00:44:10,035
Eight men.

356
00:44:11,069 --> 00:44:13,663
That should be 20 shots.

357
00:44:30,755 --> 00:44:33,349
One for Matthews...

358
00:44:33,425 --> 00:44:35,052
three for me.

359
00:44:45,896 --> 00:44:48,274
That 7.6...

360
00:44:48,356 --> 00:44:52,077
Does that bullet measure 7.62 by 51
from the US military?

361
00:44:54,571 --> 00:44:59,919
You wanna talk, son of a bitch?
Come on then. Tell.

362
00:44:59,993 --> 00:45:03,873
Do you want to know what kind of weapon I have?
- An M24...

363
00:45:03,955 --> 00:45:09,428
or a Mark11?
- Give me an M96 Windrunner.

364
00:45:09,503 --> 00:45:14,009
We would be honest, wouldn't we?
I know you use the Mark11.

365
00:45:14,090 --> 00:45:17,515
No, you think I use that...

366
00:45:17,594 --> 00:45:22,976
but you don't know anything for sure.
You don't know shit.

367
00:45:23,058 --> 00:45:25,857
Is that how you say it?
“You don't know shit”?

368
00:45:25,936 --> 00:45:30,157
Say that again.
I can't hear you.

369
00:45:31,358 --> 00:45:33,360
Okay then.

370
00:45:33,443 --> 00:45:37,448
You totally know...

371
00:45:37,531 --> 00:45:39,249
No shit.

372
00:45:45,413 --> 00:45:49,919
So I don't know shit at all.
Please continue.

373
00:45:50,001 --> 00:45:52,299
Then I'll learn something else.

374
00:45:53,505 --> 00:45:55,758
Go ahead. I listen.

375
00:45:59,636 --> 00:46:03,857
Typical Americans. You think
that you know everything.

376
00:46:05,642 --> 00:46:09,988
You think it's very simple,
that I am the enemy.

377
00:46:10,063 --> 00:46:13,408
But we are so different
not from each other.

378
00:46:13,483 --> 00:46:16,737
Although I'm not a terrorist.

379
00:46:16,820 --> 00:46:19,573
Do you think I am one?

380
00:46:23,034 --> 00:46:26,834
You are the one who looks after other people's
country has been drawn.

381
00:46:29,207 --> 00:46:32,928
You are taking cover in his country.

382
00:46:33,003 --> 00:46:35,005
In his earth.

383
00:46:38,091 --> 00:46:40,344
That's not possible, is it?

384
00:46:42,304 --> 00:46:47,401
If you look at it from my point of view,
are you the terrorist?

385
00:46:53,898 --> 00:46:56,526
You're in the garbage.

386
00:46:57,986 --> 00:46:59,863
That's not possible, is it?

387
00:47:02,949 --> 00:47:05,202
Or it's a professional.

388
00:47:09,205 --> 00:47:11,048
It's you.

389
00:47:12,125 --> 00:47:14,378
You are Juba.

390
00:47:14,461 --> 00:47:16,884
The mind.

391
00:47:16,963 --> 00:47:21,514
There are a hundred men who call Juba
mention. I'm just anyone.

392
00:47:24,638 --> 00:47:27,016
35 American dead.

393
00:47:27,098 --> 00:47:29,146
The Angel of Death.

394
00:47:30,352 --> 00:47:33,105
That's why they never find you.

395
00:47:37,776 --> 00:47:41,121
You must have been stuck in that pile of junk for days.

396
00:47:45,825 --> 00:47:50,547
So we have trained you.
That's clear.

397
00:47:50,622 --> 00:47:55,674
We taught you to shoot without it
reload between shots.

398
00:47:56,836 --> 00:47:59,555
And then you cheated on us.

399
00:47:59,631 --> 00:48:02,430
That depends on the side
which you are viewing it from.

400
00:48:02,509 --> 00:48:04,932
There is only one side.

401
00:48:05,011 --> 00:48:08,641
I thought you were going to say that.

402
00:48:08,723 --> 00:48:13,980
You can say you're my enemy
I respect that.

403
00:48:14,062 --> 00:48:16,360
Then you have to kill the other person.

404
00:48:16,439 --> 00:48:22,492
If you pretend you're my friend and you...
shoot me in the back, then you're no good.

405
00:48:22,570 --> 00:48:26,666
But if your friend shoots you in the back
and you survive...

406
00:48:26,741 --> 00:48:29,460
can you shoot him again?

407
00:48:34,582 --> 00:48:38,337
You have to tell me something, Isaac.

408
00:48:38,420 --> 00:48:41,424
What are you doing here?

409
00:48:41,506 --> 00:48:44,430
Why are you still here, Isaac?

410
00:48:46,636 --> 00:48:49,139
How many times have you been sent here?

411
00:48:51,516 --> 00:48:54,144
Why do you keep coming back?

412
00:49:03,778 --> 00:49:05,655
Because of Dean?

413
00:49:07,907 --> 00:49:10,296
How did I get here?

414
00:49:12,787 --> 00:49:16,508
Is that the reason? Honestly, Isaac.

415
00:49:16,583 --> 00:49:18,506
Is Dean the reason?

416
00:49:22,881 --> 00:49:24,758
Tell me...

417
00:49:24,841 --> 00:49:30,769
where you... Where you know that name from.

418
00:49:32,265 --> 00:49:37,192
Tell me one thing about him.
Just one thing.

419
00:49:44,819 --> 00:49:47,663
We're from the same neighborhood.

420
00:49:48,782 --> 00:49:52,457
His cousins were sitting
at the same school as me.

421
00:49:53,953 --> 00:49:56,172
My father knows his...

422
00:49:57,248 --> 00:49:59,717
Saw his son.

423
00:50:01,377 --> 00:50:03,926
Held in my arms.

424
00:50:04,005 --> 00:50:06,428
Dean can't say that.

425
00:50:10,053 --> 00:50:12,977
Clem works at the Stop N Shop.

426
00:50:13,973 --> 00:50:17,978
Clem?
-Clementine. His wife.

427
00:50:22,023 --> 00:50:27,826
I can't go back to that now,
to all those everyday things...

428
00:50:29,197 --> 00:50:31,495
while they look at me.

429
00:50:33,535 --> 00:50:35,708
And you bet they do.

430
00:50:35,787 --> 00:50:39,712
They're looking at me...

431
00:50:39,791 --> 00:50:41,759
and then they see me...

432
00:50:47,006 --> 00:50:52,228
No, I'm not going there.
I refuse.

433
00:50:52,303 --> 00:50:54,476
I can't go back.

434
00:51:03,398 --> 00:51:05,526
It's so hot.

435
00:51:17,662 --> 00:51:22,338
Are you satisfied now?
Now you know everything.

436
00:51:22,417 --> 00:51:26,388
You're crazy, you know that?
- Why do you say that?

437
00:51:26,462 --> 00:51:29,011
Will you still take me now?
let it run?

438
00:51:40,351 --> 00:51:43,230
Isaac, when this is over...

439
00:51:43,313 --> 00:51:46,533
the skin of your face has been cut.

440
00:51:49,652 --> 00:51:54,909
Your eyes are gouged out.
- Just shoot me, asshole.

441
00:51:54,991 --> 00:51:59,041
Your lying tongue will
be stapled to your chest.

442
00:52:02,624 --> 00:52:06,299
Just shoot me dead
then we've had it.

443
00:52:06,377 --> 00:52:08,675
I'll make sure they find your body.

444
00:52:08,755 --> 00:52:12,476
I might as well be myself
shoot me in the head.

445
00:53:08,481 --> 00:53:11,701
Okay, son of a bitch, where are you?

446
00:53:46,519 --> 00:53:49,443
Okay, you stupid bastard.

447
00:53:49,522 --> 00:53:52,401
Come to this, you cowardly haji.

448
00:53:59,282 --> 00:54:03,037
Show me something.
Come on, coward.

449
00:58:52,992 --> 00:58:58,089
That wasn't smart of you. I had you
could easily be shot dead.

450
00:59:03,794 --> 00:59:05,637
Ize.

451
00:59:07,631 --> 00:59:10,601
I just want to talk to you.

452
00:59:15,973 --> 00:59:18,601
Why are you putting yourself in danger?

453
00:59:41,749 --> 00:59:43,843
Are you there, Isaac?

454
01:00:05,398 --> 01:00:09,619
The radio you live your life for
risked, it doesn't work.

455
01:00:13,656 --> 01:00:15,329
Have you been there too?

456
01:00:16,325 --> 01:00:20,501
You missed me. I'm still here.
You're not that good.

457
01:00:20,579 --> 01:00:24,504
He talks. Pull the planks off the floor.
Listen.

458
01:00:24,583 --> 01:00:27,587
It's the knocking
of his repulsive heart.

459
01:00:27,670 --> 01:00:31,516
What kind of gay haji poem is that?
- It's American.

460
01:00:31,590 --> 01:00:33,763
Tell Tale Heart.

461
01:00:35,553 --> 01:00:40,150
Edgar Allen Poe.
- I don't understand a word you're saying.

462
01:00:40,224 --> 01:00:43,398
Edgar Allen Poe, do you know...

463
01:00:43,477 --> 01:00:48,404
What's wrong with your radio?
- Haven't you studied his work?

464
01:00:48,482 --> 01:00:51,201
Een van de Amerikaanse klassiekers.

465
01:00:51,277 --> 01:00:54,781
His work is really...
- What is it about?

466
01:00:54,864 --> 01:00:58,710
It's not up to me.
- Did you know he was an orphan?

467
01:01:00,411 --> 01:01:03,915
He wanted to join the army
but that wasn't...

468
01:01:09,128 --> 01:01:13,759
Shane, is that you?
- Being a writer suited him better.

469
01:01:17,344 --> 01:01:21,224
It was on a gloomy night.

470
01:01:21,307 --> 01:01:24,982
Tired of reading, I kept watch.

471
01:01:26,020 --> 01:01:29,741
Sergeant Matthews.
- Suddenly I heard a knock.

472
01:01:29,815 --> 01:01:33,319
A knock at the door and again.
- Is that you?

473
01:01:34,612 --> 01:01:38,662
And there I saw a stately raven...

474
01:01:38,741 --> 01:01:42,541
from those pious times of old.

475
01:01:43,954 --> 01:01:49,427
From my heart with your beak.
Out of my room with your feather.

476
01:01:50,586 --> 01:01:53,681
And the raven said: Never again.

477
01:01:59,136 --> 01:02:02,390
Or would you rather hear something
by Robert Frost?

478
01:02:04,892 --> 01:02:08,863
A voice said: Look for me in the stars.

479
01:02:10,898 --> 01:02:13,697
I see you, boy.

480
01:02:13,776 --> 01:02:18,247
I knew you were napping alone.
- Or all the suffering of mind and body...

481
01:02:18,322 --> 01:02:23,624
I found that coward.
He's at twelve o'clock.

482
01:02:23,702 --> 01:02:25,796
In that pile of garbage.

483
01:02:27,289 --> 01:02:30,589
He has such beautiful poems
written.

484
01:02:49,144 --> 01:02:52,023
So you studied.

485
01:02:54,191 --> 01:02:56,114
Do you have that...

486
01:02:56,193 --> 01:03:00,164
done here or abroad?

487
01:03:00,239 --> 01:03:04,870
I know you're dealing with one of those
exchange program possible.

488
01:03:10,249 --> 01:03:14,925
With a shot like that he should at least
sit eight to ten meters high.

489
01:03:16,964 --> 01:03:20,138
There is 1500 meters between them,
maybe 1550 meters.

490
01:03:21,635 --> 01:03:25,811
Yes, right? Why don't you say anything?
Are you still there?

491
01:03:35,316 --> 01:03:37,410
Are you still there?

492
01:03:40,654 --> 01:03:44,534
Het valt me op dat je veel weet
about books and such.

493
01:03:44,617 --> 01:03:48,588
Maybe you can teach me something
about Iraqi Shakespeare.

494
01:03:49,872 --> 01:03:53,422
Shakespeare?
Is that the only poet you know?

495
01:03:56,712 --> 01:03:59,807
I studied English.

496
01:03:59,882 --> 01:04:03,386
With sniping as a secondary subject?

497
01:04:04,762 --> 01:04:09,313
I stood in front of the class in Baghdad,
until the school was blown up.

498
01:04:09,391 --> 01:04:11,940
Do you see him, Shane?

499
01:04:12,019 --> 01:04:18,447
I can still feel the shards in my arm.
- It's in the trash behind the trailer.

500
01:04:18,525 --> 01:04:22,450
At 1550 meters.
- A memorial to the victims.

501
01:04:22,529 --> 01:04:25,703
Come on. Go ahead, you can do it.

502
01:04:27,826 --> 01:04:31,376
Is that why you shoot civilian contractors?

503
01:04:32,581 --> 01:04:35,300
An eye for an eye, that's what the Bible says.

504
01:04:36,835 --> 01:04:41,466
What nonsense.
You are no more religious than I am.

505
01:04:41,548 --> 01:04:45,143
You use that as an excuse
to shoot Americans.

506
01:04:46,345 --> 01:04:48,939
It's going well.

507
01:04:49,014 --> 01:04:52,393
Continue this very slowly. Continue.

508
01:04:52,476 --> 01:04:56,697
Is it about...
- The slower the better.

509
01:04:56,772 --> 01:04:59,025
Yes, that's right.

510
01:05:04,238 --> 01:05:10,336
You know what I don't understand? How is
such a well-educated man a terrorist?

511
01:05:13,664 --> 01:05:15,962
You tell me.

512
01:05:16,041 --> 01:05:18,510
Just shut the fuck up.

513
01:05:18,585 --> 01:05:21,338
You start to fade away.

514
01:05:21,422 --> 01:05:24,847
You like to hear yourself talk.

515
01:05:24,925 --> 01:05:27,974
I feel great.

516
01:05:28,053 --> 01:05:32,775
Chilling before killing.
- You don't feel well at all.

517
01:05:32,850 --> 01:05:36,480
You have no water,
you are dehydrated.

518
01:05:38,230 --> 01:05:41,359
The sun is...
You are being baked in the sun.

519
01:05:45,070 --> 01:05:46,617
You're bleeding to death.

520
01:06:02,379 --> 01:06:05,633
Captain Albright.

521
01:06:05,716 --> 01:06:09,220
What?
- That's a hero.

522
01:06:09,303 --> 01:06:12,147
He trained me and Dean.

523
01:06:13,223 --> 01:06:16,193
He's coming to get us.
- Your bodies.

524
01:06:16,268 --> 01:06:18,771
If we don't report, he'll get you.

525
01:06:18,854 --> 01:06:23,701
When I look at your achievements and those
from Matthews, it won't be too bad.

526
01:06:23,776 --> 01:06:25,574
He's coming to get us.

527
01:06:33,202 --> 01:06:35,546
He trained us.

528
01:06:36,622 --> 01:06:39,296
Taught us
how we can survive.

529
01:06:40,292 --> 01:06:42,966
How disappointed he will be.

530
01:06:45,130 --> 01:06:48,054
You didn't win anything.

531
01:06:48,133 --> 01:06:51,228
Do you hear me, motherfucker?
You didn't win anything.

532
01:06:55,599 --> 01:07:01,322
From a place you don't see
comes a sound that you don't hear.

533
01:07:01,396 --> 01:07:04,320
All you see is a flash of light.

534
01:07:14,493 --> 01:07:19,841
When I'm done with you and Matthews,
everyone knows who won.

535
01:07:37,808 --> 01:07:39,651
Shane.

536
01:07:41,895 --> 01:07:44,398
Stay still.

537
01:07:52,531 --> 01:07:55,785
Should I blow Matthew's head off?

538
01:07:55,868 --> 01:08:00,214
Stay still. Don't move.
- Are you taking something from him too?

539
01:08:00,289 --> 01:08:05,762
Like that broken rifle scope?
I've got him in my crosshairs now.

540
01:08:05,836 --> 01:08:08,385
I have him in my sights now.

541
01:08:08,463 --> 01:08:12,969
What?
- Het zijn geen loze dreigementen.

542
01:08:13,051 --> 01:08:16,681
I'll blow his face off.

543
01:08:16,763 --> 01:08:19,562
Wait a minute.
I have that binocular with me...

544
01:08:19,641 --> 01:08:25,068
because it reminds me
why I shouldn't shoot anymore.

545
01:08:29,693 --> 01:08:32,822
Zo goed? Are you listening?

546
01:08:35,574 --> 01:08:37,997
Dean had dropped it.

547
01:08:38,076 --> 01:08:42,798
He wanted to pick up his binoculars, and I did
didn't hit the sniper.

548
01:08:42,873 --> 01:08:44,921
Are you listening now?

549
01:08:46,251 --> 01:08:51,348
I hadn't seen him and that's why
he is dead now. Are you listening?

550
01:09:06,063 --> 01:09:09,283
Don't. Slowly.

551
01:09:09,358 --> 01:09:11,406
What needs to be done slowly?

552
01:09:12,819 --> 01:09:15,117
What's going on?

553
01:09:17,991 --> 01:09:19,789
Who were you talking to?

554
01:09:24,414 --> 01:09:29,511
Who am I talking to?
I'm talking to God.

555
01:09:33,882 --> 01:09:38,479
He is at a height of 10 meters
somewhere in that garbage heap.

556
01:09:38,553 --> 01:09:42,183
I don't know exactly.
I'm sorry.

557
01:09:43,600 --> 01:09:45,602
Max plus four.

558
01:09:47,479 --> 01:09:49,573
Six mm to the right.

559
01:09:50,816 --> 01:09:52,864
Shoot when you're ready.

560
01:10:03,704 --> 01:10:05,752
Do you have it?

561
01:10:07,624 --> 01:10:09,501
Please say it is so.

562
01:10:13,130 --> 01:10:15,758
Son of a bitch.

563
01:10:15,841 --> 01:10:19,471
Leave him alone, you bastard.

564
01:10:19,553 --> 01:10:22,523
Shane, get up.

565
01:10:22,597 --> 01:10:26,977
He can't do anything to you anymore.
Leave him alone.

566
01:10:27,060 --> 01:10:29,984
Now you shouldn't give up.

567
01:10:31,690 --> 01:10:36,116
That's going well, just keep going.
Come on.

568
01:10:36,194 --> 01:10:38,697
Over here.

569
01:10:41,450 --> 01:10:44,124
Hang in there, you're almost there.

570
01:10:49,750 --> 01:10:52,253
Go ahead. That's how it goes.

571
01:10:53,879 --> 01:10:56,849
Take my hand. Come on then.

572
01:11:18,862 --> 01:11:21,115
Why now?

573
01:11:34,544 --> 01:11:36,638
I want to go home.

574
01:11:36,713 --> 01:11:40,058
Ik wil verdomme naar huis, klootzak.

575
01:11:40,133 --> 01:11:43,012
Go ahead. Just walk away.

576
01:11:43,095 --> 01:11:46,440
Then you shoot me.
- Dat zal ik niet doen.

577
01:11:46,515 --> 01:11:49,769
Of course.
Why wouldn't you?

578
01:11:49,851 --> 01:11:53,025
Because you don't really want to.

579
01:11:54,731 --> 01:11:57,905
You don't really want to go home, do you?

580
01:11:59,152 --> 01:12:01,780
What do you mean by that?

581
01:12:02,906 --> 01:12:05,659
The war is over
and you're still here.

582
01:12:09,621 --> 01:12:11,715
Why?

583
01:12:27,973 --> 01:12:29,941
I killed him.

584
01:12:32,519 --> 01:12:35,022
It was me.

585
01:12:35,105 --> 01:12:39,611
He went to see if those hostile ones
sniper was still alive.

586
01:12:39,693 --> 01:12:41,661
That guy pretended to be dead.

587
01:12:41,736 --> 01:12:46,663
He took Dean at gunpoint, I wish
shot back, but I hit Dean.

588
01:12:56,668 --> 01:13:00,423
I lied. I've lied so much.

589
01:13:02,549 --> 01:13:05,678
I didn't want to be exposed.

590
01:13:09,806 --> 01:13:15,859
I lied to everyone
just not you, a dirty hajji.

591
01:13:40,879 --> 01:13:42,426
Are you still there?

592
01:13:45,842 --> 01:13:49,187
Are you listening to me? Do you hear me?

593
01:13:50,764 --> 01:13:54,234
Where are you?
Where do you keep going?

594
01:14:08,114 --> 01:14:10,037
Something has happened.

595
01:15:18,268 --> 01:15:21,772
Spartan 33, here Mobile HQ Actual.

596
01:15:23,356 --> 01:15:26,405
Here Spartan 33. Got it.

597
01:15:26,484 --> 01:15:28,828
Give us your name and rank.

598
01:15:28,903 --> 01:15:32,123
Sergeant Allen Isaac.

599
01:15:32,198 --> 01:15:34,792
Good to hear your voice.

600
01:15:37,996 --> 01:15:39,873
Captain...

601
01:15:44,044 --> 01:15:47,799
This is Sergeant Allen B. Isaac.
- What's Matthews' condition like?

602
01:15:47,881 --> 01:15:49,724
Stable.

603
01:15:52,385 --> 01:15:57,642
Captain Albright...
- You were supposed to come an hour ago.

604
01:15:57,724 --> 01:16:01,069
What is the expected time of arrival?

605
01:16:04,731 --> 01:16:08,031
We are baking here.

606
01:16:19,621 --> 01:16:21,840
That's how he lured us.

607
01:16:21,915 --> 01:16:27,137
Dirty hajjis. I hope you are there
before it gets dark.

608
01:16:27,212 --> 01:16:32,514
Are you afraid of the dark?
- How many times have you done that, bastard?

609
01:16:37,597 --> 01:16:40,567
The contractors shout
security on...

610
01:16:40,642 --> 01:16:43,646
security calls us...

611
01:16:43,728 --> 01:16:45,901
and I call...

612
01:16:48,066 --> 01:16:51,036
You make them think it's me.

613
01:16:51,111 --> 01:16:54,160
We do our best. Over and out.

614
01:16:55,782 --> 01:16:58,035
Out.
- Get the hell out of here.

615
01:16:59,661 --> 01:17:01,959
Get the hell.

616
01:17:19,431 --> 01:17:21,024
Fuck off.

617
01:17:22,058 --> 01:17:23,856
Leave that

618
01:17:52,464 --> 01:17:54,842
Are you still there?

619
01:17:56,509 --> 01:17:59,433
You know you can't do them
shelling?

620
01:17:59,512 --> 01:18:02,391
If you do,
you betray yourself...

621
01:18:02,474 --> 01:18:05,398
and then they know where to find you.

622
01:18:05,477 --> 01:18:07,104
For sure.

623
01:18:09,105 --> 01:18:11,153
Do you hear me?

624
01:18:17,113 --> 01:18:19,207
Are you still there?

625
01:20:20,236 --> 01:20:22,739
I'm going to shoot you.

626
01:21:47,365 --> 01:21:49,618
I'm not afraid of death.

627
01:23:16,287 --> 01:23:18,881
Come along, Sergeant Isaac.

628
01:23:18,956 --> 01:23:21,004
The garbage heap.

629
01:23:23,461 --> 01:23:26,180
It's over. Calm down.

630
01:23:26,255 --> 01:23:29,054
Look in the garbage pile.
- It'll be fine.

631
01:23:29,133 --> 01:23:31,852
The coast is clear.

632
01:23:31,928 --> 01:23:33,930
Let's go.

633
01:24:13,803 --> 01:24:16,727
Calm down. It'll be fine.

634
01:24:23,980 --> 01:24:26,153
Calm down.

635
01:24:43,583 --> 01:24:45,677
He's in the garbage heap.

636
01:24:46,586 --> 01:24:51,092
He's in that garbage pile.

637
01:25:18,075 --> 01:25:22,421
Halo Bulldog 17, Halo Bulldog 35.

638
01:25:22,496 --> 01:25:25,716
Baghdad Command. Do you hear me?

639
01:25:25,791 --> 01:25:28,510
Bulldog 17. Do you hear me?

640
01:25:32,465 --> 01:25:36,766
Here Bulldog 17, I receive you,
Lima Charlie. About.


